-
1 ответственность за выполнение обязанностей
Diplomatic term: responsibility for the performance of functionsУниверсальный русско-английский словарь > ответственность за выполнение обязанностей
-
2 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
3 responsibility for the performance of functions
Англо-русский дипломатический словарь > responsibility for the performance of functions
-
4 обязанность обязанност·ь
duty, obligation, responsibilityвозлагать обязанность на кого-л. — to vest smb. with function, to entrust smb. with a duty, to impose duties upon smb.
выполнять свои обязанности — to carry out / to discharge / to exercise / to fulfil one's duties
исполнять обязанности председателя — to discharge / to perform the office(s) of chairman
лежать на чьей-л. обязанности — to be smb.'s duty / resposibility
вновь принять на себя обязанности председателя (собрания и т.п.) — to resume the chair / chairmanship
приступить к исполнению своих обязанностей — to assume / to take up one's duties, to come into / to take office, to enter upon the exercise of one's duties, to enter upon one's functions
свалить свои обязанности на другого — to shirk one's obligations on / to / upon smb.
временно исполняющий обязанности президента / директора — acting president / director
святая / священная обязанность — sacred duty
служебные обязанности — official duties / functions / responsibilities
тяжёлые обязанности — heavy responsibilities, painful duties
уставные обязанности — duties laid down / requived by the Rules
выполнение обязанностей, предусмотренных уставом — fulfilment of the duties of the charter
обязанность, возложенная на кого-л. — duty that is incumbent on smb.
обязанность иностранца подчиняться местным законам — local allegiance / allegiancy
Russian-english dctionary of diplomacy > обязанность обязанност·ь
-
5 responsibility for the performance of functions
Дипломатический термин: ответственность за выполнение обязанностей, ответственность за выполнение функцийУниверсальный англо-русский словарь > responsibility for the performance of functions
-
6 responsibility for the performance of functions
ответственность за выполнение функций / обязанностейEnglish-russian dctionary of diplomacy > responsibility for the performance of functions
-
7 обязанность
duty, obligation, liability; (ответственность) responsibilityBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > обязанность
-
8 obligation
сущ.1) общ. обязательство, долг, обязанность (ответственность за выполнение какого-л. действия, выплату денежной суммы в надлежащий срок и т. п.)to discharge [fulfill, meet\] an obligation — выполнять [исполнять\] долг
See:accumulated benefit obligation, projected benefit obligation, general obligation bond, moral obligation bond, obligate, obligator, contractual obligation2) фин., франц., нем. облигация ( долговая ценная бумага)See:bond 1. 3), a security, collateralized bond obligation, collateralized debt obligation, collateralized loan obligation, collateralized mortgage obligation, full faith-and-credit obligation3) фин. задолженность, долговое обязательство ( любой вид задолженности)See:4) юр. принудительная сила (напр., закона, договора)
* * *
обязательство: 1) юридически оформленное обязательство выплатить деньги или сделать что-либо; долг; облигация, любое долговое обязательство, которое оформлено письменно; 2) облигация, ценная бумага (франц., нем.).* * *денежное обязательство; облигация; обязательство. . Словарь экономических терминов .* * *Финансы/Кредит/Валютаобязательство; облигация, долговое обязательствосертификат, представляющий собой обязательство выплатить денежный долг в течение определенного периода времени с оговоренным процентом-----конкретная обязанность (чаще совокупность взаимосвязанных обязанностей), принимаемая одной из договаривающихся сторон по отношению к другой стороне -
9 обязанность
сущ.duty; obligation; ( ответственность) liability; responsibilityбрать на себя обязанность — to accept (assume, take upon oneself) a duty; undertake (to + inf)
возлагать обязанность — (на) to confer obligations (on / upon); entrust (vest) ( smb) with a duty (with a function)
выполнять (исполнять) свои обязанности — to carry out (discharge, do, execute, exercise, perform) one's duty (duties); discharge a liability (an obligation)
обеспечивать надлежащее выполнение (исполнение) обязанностей — to ensure (secure) the proper discharge (execution, exercise, performance) of one's duties (functions)
отстранять от исполнения обязанностей — ( временно) to suspend from the discharge (execution, exercise, performance) of one's duties (functions)
передавать свои обязанности — ( кому-л) to delegate one's duties (to)
прекращать выполнение (исполнение) своих обязанностей — to cease to carry out (discharge, do, execute, exercise, perform) one's duties (functions)
принимать на себя обязанности — to accept (assume, take upon oneself) the duties (of); undertake (to + inf)
по обязанности — as in duty bound; in the line of duty; ( по должности) ex officio
при исполнении возложенных на него обязанностей — in the discharge (execution, exercise, performance) of the duties (functions) entrusted to him
при исполнении служебных обязанностей — in the discharge (execution, exercise, performance) of one's (official) duties; when (while) on duty
(надлежащее) исполнение обязанности — ( служебного долга) (proper) discharge (execution, exercise, performance) of a duty (function); ( обязанностей присяжного) jury duty (service)
неисполнение (нарушение) служебных обязанностей — default (failure) in duties; misconduct (non-feasance) in office; ( умышленное) wilful default
обязанности по односторонней сделке — ( обязательства) obligations under a unilateral transaction
обязанность воздерживаться от угрозы силой или её применения в международных отношениях — duty to refrain from the threat or use of force in international relations
обязанность, принятая без встречного удовлетворения — gratuitous (naked) promise
- обязанности секретаряобязанность сторон урегулировать территориальные и пограничные споры мирным путём — ( обязательство) duty (obligation) of the parties to settle territorial and frontier disputes by peaceful means
- обязанности юридического лица
- обязанность отбывать воинскую повинность
- обязанность покупателя принять товар
- обязанность продавца по передаче товара
- гражданские обязанности
- секретарские обязанности
- служебные обязанности -
10 contract
1. сущ.1) контракт, договор, соглашениеа) эк., юр. (устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, направленное на установление, изменение или прекращение гражданских прав или обязанностей)COMBS:
according to the contract, in accordance with the contract — в соответствии с договором, согласно условиям договора
contrary to the contract, in violation of the contract — в нарушение данного контракта
to avoid [void, rescind, cancel\] a contract — аннулировать [расторгнуть\] контракт
to repudiate a contract — отказаться от контракта, расторгнуть контракт
to break [infringe\] a contract — нарушать контракт
to conclude [make, effect, celebrate, enter into\] a contract — заключить контракт
to draft [draw up\] a contract — составлять проект контракта
to perform a contract — выполнить [исполнить\] контракт
should the contract be terminated [cancelled\] — в случае расторжения контракта
Syn:indenture 1. 1)See:adhesion contract, advertising contract, affreightment contract, agency contract, agent's contract, aleatory contract, annuity contract, assignment contract, barter contract, blanket contract, capitated contract, commission contract, contract for delivery, contract for sale, contract of adhesion, contract of affreightment, contract of agency, contract of barter, contract of carriage, contract of purchase, contract of purchase and sale, contract of sale, contract of sale and purchase, credit sale contract, deferred payment contract, delivery contract, deposit administration contract, divisible contract, endowment contract, enforceable contract, entire contract, explicit contract, export contract, express contract, expressed contract, forward contract, futures contract, group contract, guaranteed investment contract, immediate participation guarantee contract, implicit contract, implied contract, import contract, indivisible contract, instalment contract, instalment sale contract, instalment sales contract, insurance contract, international contract, life care contract, marketing contract, multimodal transport contract, purchase contract, relational contract, renewable contract, sale contract, sales contract, separable contract, severable contract, supply contract, trade contract, unenforceable contract, valid contract, vendor contract, viatical settlement contract, void contract, voidable contract, action in contract, amount of contract, assignment of contract, breach of contract, carriage contract, contract administrator, contract assignment, contract bond, contract carrier, contract curve, contract duty, contract employee, contract enforcement, contract guarantee, contract law, contract manager, contract obligation, contract owner, contractowner, contract price, contract specialist, contract value, essence of contract, law of contract, law of contracts, renewal of contract, value of contract, United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, 1956 Geneva Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, agreement 1), addendum 2) precontractб) торг., амер. (согласно определению Единообразного торгового кодекса США: всеохватывающие законные обязательства, которые вытекают из соглашения сторон)See:в) эк. (в неоинституциональной теории: соглашение между двумя сторонами о совершении какой-л. трансакции, выполнение которой может быть принудительно осуществлено в судебном порядке)See:new institutional economics, contract theory, enforcement 3), asset specificity, safeguard 1) в), transaction cost economics2) общ., сленг договоренность об убийстве, заказ на убийство ( наемному убийце)3) марк. = trailer 2),4) общ., уст. помолвка, обручение2. гл.1) эк., юр. заключать контракт [договор, соглашение\]; заключать сделку; принимать на себя обязательстваNo generation can contract debts greater than may be paid during the course of its own existence. — Ни одно поколение не может наделать долгов больших, чем может быть выплачено в течение срока его существования.
See:2) общ. сжимать(ся), сокращать(ся); уменьшать(ся)3) общ. приобретать (напр., привычку); подхватывать (напр., болезнь)to contract good [bad\] habits — приобретать хорошие [дурные\] привычки
* * *
контракт: 1) контракт: устное или письменное соглашение между двумя и более сторонами, по которому одна из сторон добровольно берет обязательство что-либо сделать для другой стороны на определенных условиях или передать какие-либо права, а другая сторона добровольно с этим соглашается; такое соглашение можно заставить выполнять по суду; 2) единица торговли на срочных биржах (стандартное соглашение о купле-продаже товара).* * *договор; договор подряда; контракт; подряд. ДОГОВОР КУПЛИ-ПРОДАЖИ (договор (контракт), по условиям которого одна сторона (продавец) предлагает другой стороне (покупателю) какой-либо товар в вещественно-материальной форме, либо знания, опыт, результаты творческой деятельности, оказывает услуги, осуществляет строительство объекта, выполняет другие работы за определенную плату; обычно включает в себя следующие основные положения (статьи): определение сторон; предмет договора; количество товара и его качество; способы определения качества; упаковку и маркировку; цену; срок и место поставки; базисные условия поставки; транспортные условия; порядок сдачи-приемки; условия страхования; гарантии и санкции; обстоятельства непреодолимой силы; претензии; арбитраж; форс-мажор; юридические адреса сторон; подписи и др. Число и последовательность статей Д.к.-п. зависят от характера сделки, товара, объема взаимных обязательств сторон.); ПОДРЯД ВО ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (форма экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранной организацией-подрядчиком, несущей полную административно-хозяйственную ответственность за качество, объемы и сроки проектно-изыскательских и строительно-монтажных работ, поставок материалов и оборудования, связанных с сооружением объекта. Право собственности на материально-технические ресурсы и объект в период его сооружения и гарантийной эксплуатации находится у подрядчика. В обязанности заказчика входит предоставление исходных данных, выделение строительной площадки, обеспечение объекта водой, электроэнергией и внеплощадными коммуникациями, а также своевременная оплата счетов подрядчика.) . Термин, обозначающий торговую единицу финансовой или товарной срочной сделки. Также обозначает принятое на бирже действительное двустороннее соглашение между покупателем и продавцом в сделке Словарь экономических терминов .* * *договор, контракт-----см. agreement-----1. контрактдоговор, соглашение2. подрядформа экономического сотрудничества, при которой сооружение объекта в стране заказчика осуществляется по контракту с иностранным партнером (подрядчиком), который несет всю ответственность за объект -
11 accountability-as-answerability
гос. упр. ответственность по обязанностям* (тип механизма ответственности государственного служащего; возникает в случаях, когда обязанности служащего формализованы или четко регулируются; служащий отвечает за выполнение своих обязанностей перед конкретным должностным лицом, государственным органом и т. п.; примерами механизма такого типа являются вотум недоверия в парламенте, установление порядка подчиненности в иерархической организации и т. д.)See:Англо-русский экономический словарь > accountability-as-answerability
-
12 bail
1. сущ.1) юр. залог (вносимый обвиняемым с целью обеспечения его освобождения до суда как гарантия его явки)See:2) юр. поручительство (ручательство кого-л. за выполнение каким-л. лицом предъявляемых к нему требований, возлагаемых на него обязанностей и т. п.; обязательство нести ответственность за действия кого-л.)3) юр. поручитель (лицо, ручающееся за кого-л. или вносящее залог за обвиняемого)to go [to be, to become, to stand\] bail (for smb.) — стать поручителем; поручиться или внести залог (за кого-л.)
4) юр. освобождение под залог2. гл.юр. брать на поруки кого-л.; вносить залог или давать поручительство ( за арестованного)I shall have to bail my old friend out of the round-house. — Мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской.
Syn:bail out 1)
* * *
1) залог, поручительство; 2) временное освобождение арестованного под залог; "jump bail" - скрыться после освобождения из-под ареста до суда под залог.* * *см. guarantee -
13 bail
1. сущ.1) юр. залог (вносимый обвиняемым с целью обеспечения его освобождения до суда как гарантия его явки)2) юр. поручительство (ручательство кого-л. за выполнение каким-л. лицом предъявляемых к нему требований, возлагаемых на него обязанностей и т. п.; обязательство нести ответственность за действия кого-л.)3) юр. поручительto be [to go] bail — стать поручителем; поручиться или внести залог ( за обвиняемого)
4) юр. временное освобождение арестованного под залог
2. гл.юр. брать на поруки кого-л.I shall have to bail my old friend out of the round-house. — Мне нужно будет поручиться за своего друга и освободить его из арестантской.
Syn:The new English-Russian dictionary of financial markets > bail
См. также в других словарях:
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ — правовой аспект обеспечения пожарной безопасности, предусматривающий привлечение лиц к дисциплинарной, административной или уголовной ответственности за ненадлежащее выполнение (или невыполнение) требований пожарной безопасности, а также за иные… … Российская энциклопедия по охране труда
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ДИСЦИПЛИНАРНАЯ — санкция,применяемая администрацией предприятия, учреждения, организации к работнику в виде дисциплинарного взыскания за дисциплинарный проступок. Под дисциплинарным проступком понимается противоправное виновное невыполнение или ненадлежащее… … Энциклопедия юриста
Правовосстановительная ответственность — Применение санкций, направленных на восстановление нарушенных прав, принудительное выполнение обязанностей, устранение противоправных состояний. Например, понуждение к заключению договора, является правовосстановительной ответственностью. см.… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Юридическая ответственность (позитивная) — это вид юридической ответственности, представляющий собой ответную реакцию государства и общества на совершенное социально полезное правомерное деяние (заслугу) лица в виде применения различных мер правового поощрения. Признаки позитивной… … Большой юридический словарь
Юридическая ответственность военнослужащих — Предусмотренная нормами права обязанность совершившего правонарушение военнослужащего претерпевать неблагоприятные последствия своего противоправного поведения. К принципам юридической ответственности относятся: привлечение к ответственности… … Энциклопедия РВСН
Юридическая ответственность военнослужащих — Предусмотренная нормами права обязанность совершившего правонарушение военнослужащего претерпевать неблагоприятные последствия своего противоправного поведения. К принципам юридической ответственности относятся: привлечение к ответственности… … Военный энциклопедический словарь
СТО Газпром 7-2005: Структура управления. Полномочия и ответственность в системе менеджмента охраны окружающей среды — Терминология СТО Газпром 7 2005: Структура управления. Полномочия и ответственность в системе менеджмента охраны окружающей среды: 3.2 автоматизированная система управления: Совокупность математических методов, технических средств и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПРАВА, ОБЯЗАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ГЛАВНОГО БУХГАЛТЕРА — совокупность норм и правил, устанавливаемых для главного бухгалтера в соответствии с Законом О бухгалтерском учете . Главный бухгалтер (бухгалтер при отсутствии в штате должности главного бухгалтера) назначается на должность и освобождается от… … Большой бухгалтерский словарь
Эксплуатант объекта технического регулирования — эксплуатант юридическое или физическое лицо, осуществляющее эксплуатацию объектов регулирования и несущее ответственность за выполнение обязанностей, возлагаемых на него в соответствии с настоящим техническим регламентом;... Источник:… … Официальная терминология
Таможенной деятельности психология — Основной целью многообразной служебной деятельности должностных лиц таможенных органов является эффективный таможенный контроль в интересах обеспечения экономической безопасности России, защита здоровья и нравственности населения. Психологический … Энциклопедия современной юридической психологии
НПА:Гражданский кодекс Российской Федерации:Часть вторая — (в редакции, действующей по состоянию на 14.11.2013) Гражданский кодекс Российской Федерации ГАРАНТ Принят Государственной Думой 22 декабря 1995 года К:Гражданский кодекс Российской Федерации:Часть… … Бухгалтерская энциклопедия